Posts

Showing posts from November, 2009

I'M ON MAINICHI.JP

Image
The Mainichi Newspapers' website mainichi.jp is introducing Team Nippon-Go's talk session held in Yaesu Book Center the other day. Check it out here . 毎日新聞社のウェブサイト「毎日jp」が先日 八重洲ブックセンターで行われた「チーム・ニッポン号」のトークライブ を紹介している。 こちら からどうぞ。

SAGASOU PART1

Image
" Sagasou " means "Search on." Our latest Google campaign including Google Japan's very first TV commercials. Executive Creative Director: Sumiko Sato / Creative Director & Director: Eric Cruz / Writer: Shunsuke Iwai / Producer: San Takashima / Editor: Genki Ito, Satoru Oono / Music: Eclectic / Sound Mixer: Yoshito Morita / Sound Editor: Caeser Rodriguez / Camera: Takeshi Kogahara / Production Assistant: Kana Wakabayashi / Screen Capture+Design: Hidenori "Johnny" Ikeda, Emilie Sarnel, Winnie Ng, Tracy Hung Google Japan初のテレビCMを含む、僕たちの一番新しい キャンペーン 。

LUNCH AT THE BAY

Image
Quick lunch at Intercontinental Yokohama Grand. ヨコハマ グランド インターコンチネンタルでクイックなランチ。

OBAMA IN TOWN

Image
Welcoming the 44th President of the United States to Tokyo. 第44代アメリカ合衆国大統領が東京へ。

MAKING OF TSUBASA WO KUDASAI

Movie showing how "Team Nippon-Go" helps author Ms. Maha Harada to write her novel " Tsubasa wo kudasai ~Freedom in the sky." Directed and edited by Mr. Kuwashima of Bandai Visual. 小説 「翼をください~Freedom in the sky」 を執筆する作家・ 原田マハさん をサポートする 「チーム・ニッポン号」 のクルー。その様子を映像化した動画。演出&編集はバンダイビジュアルの 桑島さん 。

MIDNIGHT VISITOR

Image
A midnight visitor to Sumiko 's Fiat. スミコ のフィアットに、深夜の訪問客。

ASET 2009 PART2

Image
At the booth on The Mainichi Newspapers, they are selling unusual product for aerospace convention. Autographed versions of Ms. Maha Harada 's novel " Tsubasa wo kudasai ~Freedom in the sky." 毎日新聞社のブースでは、航空宇宙のコンベンションとしては異色のプロダクトを販売中。 原田マハさん の小説 「翼をください~Freedom in the sky」 。サイン入り。 And this is the hero of her story and a grandpa of the MRJ, " Nippon-Go. " で、こちらがその物語の主人公。MRJのおじいさん、 「ニッポン号」 。 Grandson of " Nippon-Go ", the MRJ in ANA livery. ANA ordered 25 of them and became a launch customer. こちらが「ニッポン号」の孫、ANAカラーのMRJ。ANAは25機をオーダーし、ローンチカスタマーになった。 And here's a version with demo livery of Mitsubishi Aircraft Corporation. こっちは、三菱航空機のデモカラーバージョン。

ASET 2009 PART1

Image
"Team Nippon-Go" visited ASET (Aerospace Industry Exhibition Tokyo ) 2009 at Tokyo Big Sight to check out talk session by President of Mitsubishi Aircraft Corporation Mr. Egawa, CEO of All Nippon Airways Mr.Ito, and President of The Mainichi Newspapers Mr. Asahina titled "Wing of Japan to the world and for the future: From Nippon-Go to MRJ." The event was quite successful and a lot of audiences took standing room. In this session, Mr. Asahina introduced Ms. Maha Harada 's novel " Tsubasa wo kudasai ~Freedom in the sky" which features the Japanese-built plane in prewar era " Nippon-Go. " 「チーム・ニッポン号」 は、三菱航空機の江川社長、ANAの伊東社長、毎日新聞社の朝比奈社長の3人による「日本の翼、世界へ、未来へ- ニッポン号 からMRJへ」と題されたトークショーを見るために、東京ビッグサイトで開かれている東京国際航空宇宙産業展2009を訪問。トークショーは大盛り上がりで、立ち見も出るほど。話の中で朝比奈社長は、戦前の国産航空機「ニッポン号」を主役にした 原田マハさん の小説 「翼をください~Freedom in the sky」 を紹介してくれた。 Obviously the MRJ is a hero here. ここでは明らかにMRJがヒーロー。 In the venue The Mainichi Newspaper opened special booth t

O-SAN TALK SESSION AT W+K TO GO

Image
Film & CM Director Ms. Mipo O, we have worked with for Kumon & Google projects, had a talk session at W+K TO GO , a pop-up office run by under 30 WKT employees. She introduced her works and ideas behind them in front of enthusiastic audiences. Moderator was Takeshi from WKT broadcast. 30歳以下のWKT社員が運営するポップアップオフィス 「W+K TO GO」 で、僕たちKUMONや Google のプロジェクトで一緒に仕事をした映画監督&CMディレクターの呉美保さんがトークセッションを行った。呉さんは熱心なオーディエンスの前で自分の仕事やその背景にあるアイディアを紹介。モデレーターはWKTのブロードキャスト担当、タケシ。

BRISE VERTE

Image
Graduates of WKT's account team Yukari & Takichan invited me & Kaoru to dinner at Brise Verte, French restaurant of The Prince Park Tower Tokyo. Yukari's younger brother Mr. Hashimoto is a sous-chef of this flagship restaurant at one of Japanese members of The Leading Hotels of the World. We really enjoyed his carefully-prepared beautiful course as well as a stunning night view from 33rd floor of the tower. From right: Mr. Hashimoto, Yukari, Kaoru, Takichan (in kimono ). WKTアカウントチームの卒業生、ユカリとタキチャンが僕とカオルをザ・プリンス パークタワー東京のフレンチレストラン「ブリーズヴェール」でのディナーに招待してくれた。ユカリの弟さんである橋本さんは、「リーディングホテルズ・オブ・ザ・ワールド」の日本のメンバーであるこのホテルを代表する、こちらのフラッグシップレストランでスーシェフをしている。タワーの33階からの素晴らしい夜景と共に、橋本さんによる丁寧に作りこまれた美しいコースを堪能。右から:橋本さん。ユカリ。カオル。タキチャン(イン・キモノ)。

HANEDA D RUNWAY PART3

Image
The connecting section of the elevated part and the landfill part of the runway island. This is the most difficult part to design and build, and that's why Kajima Corporation was assigned. 新滑走路島の高架部分と埋め立て部分の接続箇所。この部分は設計と建設が一番難しいため、鹿島建設が担当。 When a giant earthquake hits the airport, the landfill part and the elevated part will make different shakes. This joint will receive the gap of shakes and prevent destruction of the structure. 巨大地震が襲った時、埋め立て部分と高架部分は異なった揺れ方をする。このジョイントがその揺れのギャップを吸収し、構造物の破壊を防ぐ。 Thank you Mr. Kajima. What a great experience! 鹿島さん、ありがとうございました。素晴らしい体験でした!

HANEDA D RUNWAY PART2

Image
Northerly wind. ANA's B767-300 taking off from RWY 34R. 北寄りの風。ANAのB767-300がランウェイ34Rからテイクオフ。 Author of " Tsubasa wo kudasai ~Freedom in the sky" Harada-san with approach light for RWY 34R. 「翼をください~Freedom in the sky」 の著者、 原田さん 。ランウェイ34Rのアプローチライトと。 Arriving at the construction site of the new runway. This is an "elevated" part of the runway island built to avoid obstructing water flow of Tama River. 新滑走路の建設現場に到着。これは多摩川の水流を妨げないよう作られた、新滑走路島の「高架」部分。 A taxi way bridge to connect the new runway island with an existing part of the airport. 新滑走路島と空港の既存部分をつなぐ誘導路の橋梁。 Columns covered by titanium. A massive shrine of modern technology. チタニウムでカバーされた列柱。壮麗なモダンテクノロジーの神殿。

HANEDA D RUNWAY PART1

Image
Haneda is the place where " Nippon-Go " had started and ended its round-the-world flight 70 years ago. "Team Nippon-Go" and people from Mori Building were invited to the construction site of the new Haneda D Runway, which is planned to be completed by October 2010, by the courtesy of Kajima Corporation who is one of main construction companies leading this project. 羽田は70年前に 「ニッポン号」 が世界一周フライトに旅立ち、帰ってきた場所。プロジェクトをリードする主要建設会社のひとつである鹿島建設のご厚意で、 「チーム・ニッポン号」 は森ビルの皆さんと一緒に来年10月までに完成予定の羽田D滑走路建設現場に招待された。 From right: Director of Kajima Corporation Mr. Koichi Kajima. And Supervisor of "Team Nippon-Go" Yabe-san from Mori Building. 右から:鹿島建設取締役の鹿島光一さん。そして「チーム・ニッポン号」のスーパーバイザー、森ビルの 矢部さん 。 We took a boat from the landfill outside Odaiba and headed for the site right next to the active runway. Quite exciting field trip. お台場の外側の埋立地から、アクティブなランウェイのすぐ隣りにある現場まで船で移動。かなりエキサイティングな社会科見学。

WK'S VERY FIRST DELTA AD

Image
WK's very first Delta ad has just taken off from Tokyo today. A new journey has begun. Executive Creative Director: Sumiko Sato / Writer: Shunsuke Iwai / Art director: Yo Umeda / Designer: Yuko Itoyama 本日、WK初のデルタの広告が東京から離陸。新しい旅の始まり。

MAINICHI REITAISAI PART2

Image
Naorai party continues. On behalf of manufacturer of " Nippon-Go " , President of Mitsubishi Aircraft Corporation Mr.Egawa presents President of The Mainichi Newspapers Mr. Asahina with a model plane of MRJ, a grandson of " Nippon-Go ." 「直会(なおらい)」が続く。 「ニッポン号」 のメーカーを代表して、三菱航空機の江川社長が毎日新聞社の朝比奈社長に「ニッポン号の孫」にあたるMRJのモデルプレーンを贈呈。 On tables " Hinomaru Youkan " is served. 70 years ago, "Nippon-Go" was loaded with these "in-flight Japanese sweets." Each red bean ball is wrapped with rubber film, and once you needle it with a toothpick, the film is peeled off in a blink of an eye. This retro package has a mood of wartime, however, they are still on sale as " Tama (round) Youkan " with more peaceful package. テーブルには「日の丸羊羹」が。70年前、「ニッポン号」はこの「機内和菓子」を搭載していた。羊羹は一つずつゴムのフィルムに包まれており、楊枝を突き刺すとあっという間にフィルムが剥ける。このレトロ版パッケージは戦時の雰囲気満点だが、現在でもより平時的なパッケージになって 「玉羊羹」 の名前で売られている。 A gift from host is also in shinto way. 主催者からのおみやげも神道式。

MAINICHI REITAISAI PART1

Image
The Mainichi Newspaper has a small shrine called "Mainichi Shrine" on the rooftop of its headquarters. It honors crews of company plane " Nippon-Go " that made a round-the-world flight 70 years ago. They say this shrine was build to dedicate tons of lucky charms sent from people all over Japan who were wishing safe return of crews and the plane. Every autumn the company holds ceremony named " Reitaisai " at this shrine and family members of crews and related people get together. This year, to celebrate 70th anniversary of " Nippon-Go " flight, I was invited to the ceremony as the one who helped Ms. Maha Harada 's novel " Tsubasa wo kudasai ~Freedom in the sky" featuring that historic plane. 毎日新聞社は本社屋の屋上に「毎日神社」という小さな神社を持っている。70年前に世界一周フライトをした社有機 「ニッポン号」 のクルーを祀ったもの。クルーと機が無事帰還するよう祈って日本中の人が送ってきた大量のお守りをまとめたことが、そもそもの起源らしい。毎秋、毎日新聞社はこの神社で「例大祭」という式を行っており、クルーのご家族や関係者が集まる。「ニッポン号」世界一周70周年を迎えた今年、その歴史的な航空機が登場する 原田マハさん の小説 「翼をください~Freedom in the

MMJ

Image
Once MD-87 jet served this airport. Facing financial crisis, JAL declared pullout of all routes and this modern airport is now struggling to survive. When I think of slow JR's Azusa Express that takes about 2.5h from Shinjuku to Matsumoto, I feel commuter flight from Haneda can be possible once HND slot will be widened. I wish some airlines would have an interest. Fuji Dream? かつてジェットのMD-87もここに飛んでいた。経営危機に直面したJALは全路線撤退を表明し、このモダンな空港は存続の危機にある。ノロノロ走るJRの「特急あずさ」が新宿-松本間に約2時間半もかけることを考えれば、羽田のスロットが拡がった際には羽田発のコミューターフライトも無理じゃないはず。どこかのエアラインが興味を持つといいのだが。フジドリームは?

NORIKURA HIGHLAND

Image
Road to the mountains was closed due to icy condition. Winter has come in highland. 山への道は凍結で閉鎖。高原に冬が来た。