Posts

Showing posts from 2021

HYATT CENTRIC KANAZAWA PART2

Image
The location is perfect—the hotel is practically connected to Kanazawa rail station, and it's easy to check-in even with big luggage. The hospitality of the restaurant staff is awesome, and they have a lovely rooftop bar. Of course, you can get some World of Hyatt points for your stay. A good hotel can make a great city even better. 実質的に金沢駅とつながっているためロケーションはパーフェクトで、大きな荷物とのチェックインも問題なし。レストランスタッフのホスピタリティは素晴らしく、魅力的なルーフトップバーもある。そしてもちろんワールド オブ ハイアットのポイントがついてくる。いい ホテル があると、 楽しい街 がもっと楽しくなる。

HYATT CENTRIC KANAZAWA PART1

Image
Checked into a new face in Kanazawa that opened last year. I'm glad one of my favorite cities in Japan now has a full-service Hyatt. It's not a Park , but still good. 昨年オープンしたばかりの金沢のニューフェイスにチェックイン。日本で一番好きな街の一つに、フルサービスのハイアットができたのは嬉しい。 パーク ではないが、問題なし。

TRAIN-ING IN HOKURIKU: JR WEST LIMITED EXPRESS SHIRASAGI

Image
Bye, Fukui. Hello, Ishikawa. Moving from one prefecture to another on the JR West Shirasagi  (Egret) limited express service. It was a nice, quick, relaxing less-than-an-hour ride with a spacious 1-2 abreast seat layout. However, the limited express service between these two neighboring prefectures will soon be replaced by the Shinkansen. Here the train "Egret" is an endangered species. さよなら、福井。ハロー、石川。JR西日本の特急 しらさぎ に乗り、県をまたいで移動する。1時間弱のクイックな旅だが、ゆったりとした1-2アブレストのシートレイアウトでなかなか快適。とはいえ、隣接する2つの県を結ぶ特急は、新幹線の開業によってまもなく消えてゆく。このあたりで「しらさぎ」は絶滅危惧種。

TRAIN-ING IN HOKURIKU: JR WEST HOKURIKU MAIN LINE

Image
Going back to Fukui Station from Echizen Hanando Station riding a local train on JR Hokuriku Main Line operated by the 521 series EMU. Next to the tracks, the new Hokuriku Shinkansen route between Kanazawa and Tsuruga, which is said to open in 2023, is being built.  越前花堂駅から521系電車で運行されるJR北陸本線の普通列車に乗って福井駅へ戻る。線路の横では、2023年に開業予定の北陸新幹線金沢ー敦賀間新路線を全力建設中。

TRAIN-ING IN HOKURIKU: FUKUI RAILWAY FUKUBU LINE

Image
A magic hour tram ride in the land of crabs.  蟹の国で、マジックアワーに短いトラムの旅へ出る。

CENTURION HOTEL VILLA SUITE FUKUI STATION

Image
One night in Fukui City. Yours Hotel , practically the only choice in downtown Fukui, was closed for good last year. So I chose this place with a long, hard-to-remember name since I found they have relatively spacious rooms. The room I got was spacious for sure, but the bathroom is something from the 1980s Japanese apartment and has a strange layout. It was clear that they didn't spend any money to renovate bathrooms for the guests while they built an over-the-top lounge, where they offer no coffee, no snack, no nothing, next to the front desk. It seemed the room decor was chosen by a designer who has experience designing only sleazy bars and never worked on hotels. The neighboring city Kanazawa has got two new Hyatts. But here in Fukui, it looks like we need to wait till 2024, when Marriott opens a new Courtyard, to stay in a decent hotel.  福井市で一泊。実質的に福井の中心部で唯一の選択肢だった ユアーズホテル が昨年閉館になったので、広めの部屋があるこの長くて覚えにくい名前のホテルを選んでみた。部屋は確かに広いが、バスルームは1980年代の日本のマンションのようでレイアウトも奇妙。コーヒーも軽食も何一つ出てこないゴテ

ALONG LAKE BIWA

Image
Traveling up north to Fukui from Kyoto Station on JR West's Thunderbird limited express service operated by the 683 series EMU. Luckily I could get a comfortable solo seat. 683系電車で運行されるJR西日本の特急列車 サンダーバード で京都駅から福井に向かって北上する。ラッキーなことに快適なソロシートを確保できた。 Enjoyed a scenic ride on the shore of Lake Biwa. The water is as beautiful as the Okinawan sea , and it was pretty unexpected since we know the lake is neighboring the large metropolitan area of Kyoto. 車窓からは琵琶湖の素晴らしい眺めが楽しめる。湖水はまるで 沖縄の海 のように美しく、京都大都市圏に隣接する湖とは思えない。 Hello, Fukui. こんにちは、福井。

KEIHAN PREMIUM CAR

Image
First time experiencing Keihan's Premium Car—the first class service on the limited express train running between Kyoto and Osaka. It's like the Green Car service on JR lines, but this train has a dedicated attendant onboard. The color scheme of the car is gaudy and showy—a taste of the Kansai. 京阪のプレミアムカーを初体験。このファーストクラスサービスは京都と大阪を結ぶ特急電車に用意されている。JRのグリーン車みたいなものだが、こちらでは専任アテンダントが迎えてくれる。車両のカラーリングはギラギラな関西風味。 Arrived at Demachiyanagi Station. I wanted to ride a bit longer. 出町柳駅に到着。もうちょっと長く乗っていたかった。

COFFEE WITH THE BLUE DRAGON

Image
Afternoon coffee at the roof of The Hotel Seiryu (Blue Dragon) Kyoto Kiyomizu—one of the latest spots in a more than 1000-year-old capital. The buildings of the hotel were converted from the former Kiyomizu Elementary School built in 1933. It has been said that the blue dragon is the guardian of the eastern part of Kyoto, where the hotel is located. The rooftop bar has a LA feel, but it comes with a photogenic five-story pagoda. These good mix of history, culture, and the universal trend is what Tokyo is missing. As a Tokyoite, I'm jealous. 千年の都にできた最新スポットの一つ、ホテル青龍 京都清水の屋上で午後のコーヒー。このホテルは1933年に建てられた旧清水小学校の校舎をリノベして使っている。「青い龍」は、このホテルがある京の東側を守る存在だと言われているらしい。ちょっとLAっぽいルーフトップバーにはフォトジェニックな五重塔がついてくる。歴史と文化にユニバーサルなトレンドをミックスさせたこの感じはちょっと東京にはない。東京人としてうらやましい。

KIYOMIZU-DERA PART2

Image
Extended my greeting to the guardians of children and the guardian of the pond. Then, walked down into the late afternoon lights of downtown Kyoto. 子どもたちの守り神の皆さんと池の守り神にご挨拶してから、京都の街を包む夕方の光の中へ下っていく。