Posts

THE DOORED TRIPLE TO LAX PART1

Image
Back in the sky on Delta's triple that has the doored Delta One Suites. I, of course, took a window seat in an even number row—2A. ドア付きDelta One Suitesを載せたデルタのトリプルで空へ戻る。もちろん偶数列の窓席を予約しておいた。今回は2A。
Taxiing down looking at a new face in Haneda—a beautiful JAL A350-900. 羽田の新顔、美しいJALのA350-900を見ながらタキシー。
Another majestic RWY 16L departure. Delta B777-200 HND-LAX The 778th flight in my lifetime.いつも壮観なランウェイ16Lデパーチャー。デルタ B777-200 HND-LAX。生涯778フライト目。

ASAKUSA-BOUND

Image
Going back to Tokyo on the inbound Ryomo limited express service. The best part of the service is that it's not arriving at Tokyo Station or Shinjuku Station, but at Asakusa Station. 上りの特急りょうもうで東京へ戻る。この特急の一番の魅力は、東京駅や新宿駅に到着するのではなく、浅草駅に帰る所。
I was not expecting I could see Mt. Fuji through the window of the Tobu Line train. 東武線の窓から富士が見えるなんて知らなかった。

THE CITY OF KIRYU AND JOMO ELECTRIC RAILWAY

Image
I tried to find a place to have a coffee in front of Kiryu Station, but failed. 桐生の駅前でコーヒーを飲める場所を探したが、見つからなかったので・・・
So I walked to Nishi Kiryu Station of Jomo Electric Railway to catch a train that will take me back to Akagi Station of Tobu Railway. 東武の赤城駅まで戻れる電車に乗ろうと、上毛電気鉄道の西桐生駅まで歩いて行ったら・・・

Then I reunited with familiar faces. These EMUs operated by Jomo Electric Railway are the ex-Keio 3000 series that was used on the Inokashira Line. And they are the ones which keep the original front face design. I remember I rode them frequently when I was a high-school and university student. なんとも懐かしい顔と再会した。上毛電鉄が走らせている電車は旧京王3000系。つまり井の頭線用の車両。しかも前面のデザインがオリジナルのバージョン。高校や大学の頃はこれによく乗った。

IN THE HEARTLAND OF NORTHERN KANTO

Image
Riding the brand-new WKT-520 DMU of Watarase Keikoku Railway in the heartland of Northern Kanto. Single track, single car, and single crew operation.北関東のど真ん中で、わたらせ渓谷鐵道の新型気動車WKT-520に乗る。単線、一両、そしてワンマンのオペレーション。

Crossed the Watarase River... 渡良瀬川を渡って・・・
...and arrived at Kiryu Station. 桐生駅に到着。

OH MAMA PART2

Image
Oomama Station has a rail yard. I killed time watching a few DMUs parked there until the train to Kiryu arrived.大間々駅には車両基地がある。桐生行きの列車が来るまで、気動車を眺めながら時間をつぶす。

OH MAMA PART1

Image
For some reason, I'm at Oomama (pronounced as "Oh, Mama") Station of Watarase Keikoku Line which took over JR East's Ashio Line. どういうわけか、大間々という駅にいる。ここはJR東日本の足尾線を引き継いだ、わたらせ渓谷鐵道わたらせ渓谷線の駅。
There are two DMUs preserved at the station plaza. This is the Wa89-300 series.駅前の広場には気動車が2両保存されている。こちらは わ89-300形。
And the Wa89-100 series. Both are the first gen of DMUs operated by Watarase Keikoku Line.そして わ89-100形。どちらも、わたらせ渓谷線に最初に導入された車両。
I also found the Wa99 series passenger car for a special sightseeing operation parked at the station. This particular car was converted from JR East's 12 series. 駅の中には観光列車で使われる わ99形客車もいた。この写真の車両はJR東日本の12系から改造されたもの。

RYOMO

Image
Today I'm traveling to Northern Kanto region from Tobu Asakusa Station on the Ryomo limited express service of Tobu Railway.
今日は東武浅草駅から東武鉄道の特急りょうもうで北関東へ向かう。

This is something unique to the 90-year-old Tobu Asakusa Station. The station staff place a gap-filler board at the doors in the front section of the train, since the gap between the train and the platform is too wide.
90年の歴史を持つ東武浅草駅の名物、渡り板。編成の前方部分では電車とホームの間が広すぎるために設置される。

I came to a big sky country.
空が広い所へやってきた。

And arrived at Akagi Station in Gunma Prefecture.
そして赤城駅に到着。ここは群馬県。

700 AND N700

Image
This is a Shinkansen train you can't see at Tokyo Station. I encountered the JR West 700 series for the Hikari Rail Star service at Okayama Station.
これは東京駅ではお目にかかれない新幹線。JR西日本のひかりレールスターで使われている700系を岡山駅で発見。


Now it's time to go back to Tokyo on the N700...
そして、N700に乗り・・・


...through a misty land.
霧の中の世界を通って東京へ戻る。

OKAYAMA TRAM

Image
My first time in Okayama. Riding a tramcar is a nice way to browse the city with a relaxed pace. They say the Okayama Electric Tramway has an over 100-year history.
岡山には初めて来た。路面電車があると、ゆっくりしたペースで街をざっくり眺められるので良い。この岡山電気軌道は100年以上の歴史を持っているらしい。