Posts

Showing posts from November, 2018

WANOSATO: EVENINGS

Image
Dinner. Hot spring. And icicles viewing. ディナー。温泉。そして、つらら鑑賞。

WANOSATO: THE VILLA

Image
I got the only villa that has both a western-style room and a Japanese-style room. It's very spacious and I love its kotatsu  (a Japanese table with an electric heater underneath and covered by a quilt). 洋室と和室の両方を持つ唯一の離れをもらった。とても広々としていて、炬燵が良い。 The terrace of the villa is occupied by two strangers. Maybe they are the locals. 離れのテラスは二人の見知らぬ人に占領されている。地元民だろうか。

WANOSATO: CHECK IN

Image
Checked into a world of Japanese folklore.  As a true hermitage, Wanosato is nestled in the forests of Hida with just 8 rooms. This place is the reason why I came to Takayama this time. 民話の世界へチェックインした。飛騨の森に囲まれた、たった8室だけの倭乃里は、隠者の棲み家のような場所。この宿が今回高山までやってきた理由。

HIDA TO HIDA PART2

Image
From Nagoya to Gifu, the Limited Express train Wide View Hida uses the Tokaido Main Line. And at Gifu Station, it starts running in the reverse direction toward Takayama. 特急ワイドビューひだ は、名古屋から岐阜まで東海道本線を進む。そして 岐阜駅で逆方向に走り始め、高山へ向かう。 The train travels up north along the Hida River... 飛騨川に沿って北上し・・・ ...then, enters a winterland. 冬の国へ。 Arrived at Takayama Station, a sanctuary for DMUs. 高山駅に到着。ここは気動車の楽園。

HIDA TO HIDA PART1

Image
Boarded the Limited Express Wide View Hida to travel to Takayama in Hida region. I got front-row seats which literally provide "wide views". 飛騨の高山まで特急ワイドビューひだに乗る。文字通りワイドなビューが楽しめる最前列の席を確保できた。 It also comes with a nice solo seat. なかなか良いソロシートもついている。 And they are the best seats for train geeks. You can enjoy viewing the front office of the KiHa 85 series diesel train. そして、この席は鉄道オタクに最適。キハ85系気動車のフロントオフィスをじっくり眺めることができるので。

STUNNING FUJI

Image
Traveling to Takayama. The first leg of the trip was the Nozomi Shinkansen train which gave me the opportunity to enjoy perfect views of Mt. Fuji through its windows. 高山へ向かう。第一レグは新幹線のぞみ。窓越しに見る今日の富士は完璧だった。 Arrived at Nagoya. Here I transfer to the limited express train Wide View Hida. 名古屋に到着。ここで特急「ワイドビューひだ」に乗り換える。

11 HOURS WITH JAL: BED AND BREAKFAST

Image
The adjacent seat 1D was vacant, so a cabin attendant turned it into my bed. Offering two seats in the first class cabin to one passenger is quite generous. 隣の1Dが空席だったので、CAさんが僕のベッドにしてくれた。ファーストクラスキャビンの2席を一人で使わせてくれるのは、なかなか気前がいい。 JAL pajamas with Tsurumaru (crane in a circle) logo. You can take it home after use. 鶴丸 ロゴつきJALパジャマ。使い終わったら、お持ち帰り可。 A fitting floor and bench in a lavatory for changing clothes—the hospitality of a country that has  tatami mat   culture. 化粧室には着替え用のフィッティングフロアとベンチが用意されている。畳文化を持つ国のホスピタリティ。 Good morning, Siberia. おはよう、シベリア。 The last in-flight meal of this 29,221 mile trip. 29,221マイル飛んだ今回の旅。その最後を飾る機内食。

11 HOURS WITH JAL: DINNER

Image
One of the most proper Japanese cuisines you can have in the sky. 空の上で食べられるものとしては、最もちゃんとした日本食の一つ。 They served an-mitsu (a Japanese traditional dessert with cubes of agar jelly, sweet red bean paste, and syrup) for dessert. Nice touch. デザートにはあんみつが出てきた。いい感じ。

11 HOURS WITH JAL: BOARDED

Image
It's an eleven-hour flight using the longer 244-seater 4-class Triple Seven that is nearly fully-loaded. And amazingly, their boarding time is just 30 minutes prior to departure. It's like a domestic flight. On top of that, it seems we are leaving the gate almost on time. I believe only Japanese airlines can do this. "You guys can achieve this because a majority of passengers are the Japanese, right?" I said to one of JAL's gate agents. "Yes,"  he replied with a laugh. ほとんど満席になった244席4クラスの長い方のトリプルセブンによる11時間のフライト。で、驚くべきことにボーディングタイムが出発時刻のたった30分前。まるでドメ線。そのうえなんと、ほぼ定刻に出発できる模様。こんなことができるのは日系のエアラインだけだと思う。「乗客のほとんどが日本人だからできるんでしょ?」とJALのゲートエージェントの一人に声をかけたら、彼は「そうです」と笑って答えた。 I got 1A—the best seat on this Triple (besides cockpit seats). This is one of the most comfortable way to go home from London. JAL B777-300 LHR-HND. The 721st flight in my lifetime. 1A、つまりコクピットのシートを除けばこのトリプルで最良の席を確保。ロンドンから最も快適に帰宅する方法の一つ。JAL B777-300 LHR-HND。生涯721フライト目。

11 HOURS WITH JAL: BEFORE BOARDING

Image
Flying back to Haneda in JAL's first class. This is the ninth and final leg of this trip. It's been a while since my last international flight on JAL . JALのファーストで羽田に戻る。この旅の9レグ目であり、最終レグ。JALの国際線に乗るのは、 実に久しぶり 。 Here at Terminal 3 in Heathrow, JAL's first class passengers are sent to BA's Galleries First Lounge which failed to impress me. When it comes to the airline lounge in T3, it's hard to beat Virgin Atlantic's Clubhouse . And it's not even the first class lounge. ここヒースローのターミナル3では、 JALのファーストクラスの乗客はあまりパッとしないBAのギャラリーズファーストラウンジへ送られる。T3のエアラインラウンジといえば、 ヴァージンアトランティッククラブハウス の右に出るものはない。ファーストクラス用でもないのに、あのインパクト。 JR Central's mural at the gate area for JAL flight. Tasteless. In a way, it's very Japanese. JAL便のゲートエリアに掲げられたJR東海の「壁画」。味わいがない。ある種、実に日本的。