Posts

YAKUMO

Image
Today I'm taking a rail trip to Shikoku Island from Kurashiki. The first leg is JR West's limited express service Yakumo to Okayama Station. The train is operated by the classic JNR-built 381 series tilting EMU which still keeps the flavor of the limited express train in the 70-80s. I love its train name took from a mythical story about the region the train comes from.
今日は倉敷から四国へ列車で出かける。第1レグはJR西日本の特急やくもで岡山へ。この列車はクラシックな国鉄時代の振子式381系電車で運行されていて、70-80年代の特急のテイストがいい感じで残っている。列車の起点になる地域の神話をもとにした列車名も素敵。




I booked a seat in Green Car class on the last car of the train. It was a 10-min ride to Okayama—too short to fully enjoy the KuRo 380 car that was modified to have a panoramic cockpit.
最後尾にあるグリーン車の席を確保。とはいえ岡山までは10分程度なので、改造によってパノラミックな運転台を持ったクロ380を楽しむには短すぎる。

MIZUSHIMA RINKAI RAILWAY PART2

Image
The final stop on Mizushima Rinkai Railway's main line is a tiny unmanned station right in front of Mitsubishi Motor's Mizushima Plant—the former Mitsubishi Heavy Industries Mizushima Aircraft Factory. Back then, the factory was building navy planes such as the Mitsubishi G4M designed by Kiro Honjo.
水島臨海鉄道水島本線の終着駅は、三菱自動車工業の工場の前にある小さな無人駅。この工場はかつての三菱重工業水島航空機製作所で、当時は本庄季郎氏が設計した一式陸上攻撃機などの海軍機を作っていた。

MIZUSHIMA RINKAI RAILWAY PART1

Image
I had a quick rail trip from Kurashiki on Mizushima Rinkai Railway's single-track main line. The car I rode was the MRT300 series DMU. This line was originally developed as an industrial railway for Mitsubishi's military airplane factory in Mizushima during WW II and currently serves as a commuter rail line for the residents and workers around Kurashiki and Mizushima areas. It's not a scenic route but still enjoyable.
倉敷から単線の水島臨海鉄道水島本線に乗って、短い鉄道の旅へ出かける。乗った車両はMRT300形気動車。この路線はもともと水島にある三菱の航空機工場用の軍需鉄道として戦時中に敷設され、今では倉敷・水島エリアの通勤通学路線として使われている。決して景色がいい路線ではないが、なかなか楽しい。

WHEN LIGHTS GO DOWN IN KURASHIKI

Image
However, once tourists on the streets disappear and businesses with a noisy storefront are closed in the evening, Kurashiki's historic quarter becomes quite beautiful and feels like a completely different town.
とはいえ、夜が来て道の上から観光客たちが消え、騒々しい店先が片付けられると、倉敷の美観地区はまるで違う街のように美しくなる。

WALKING IN KURASHIKI PART2

Image
Kurashiki was a bit disappointing. Its historical quarter is disconnected from the rest of the city and feels like a theme park or a movie set. Many of businesses and facilities inside the quarter are overly touristy and don't look authentic. My overall impression was that I have landed at one of old school Japanese tourist destinations.
倉敷はちょっと残念な場所だった。いわゆる「美観地区」は街のほかのエリアから切り離されていて、テーマパークか映画のセットのように見える。地区の中にある店や施設の多くは過剰に観光客向けで、オーセンティックな感じがしない。オールドスクールな日本の観光地、というのが全体の印象。

WALKING IN KURASHIKI PART1

Image
The river. Wooden boats. Willow trees. And narrow back streets. Strolling around the most photogenic part of Kurashiki town.
川。木舟。柳の木。そして細い裏路地。倉敷の最もフォトジェニックなエリアを歩く。

RYOKAN KURASHIKI: AFTER DARK

Image
The night has come in Kurashiki. This evening I go upstairs to have dinner in an attic-like private room.
倉敷の夜。今日のディナーは、階段を上がった先にある屋根裏部屋のような個室で。

RYOKAN KURASHIKI: TERRASSE

Image
Coffee and after-meal dessert are served at the lounge called Terrasse facing their garden. It is also a nice place to escape from the touristiness of Kurashiki.
コーヒーと食後のデザートは、テラスという名の、庭に面したラウンジに用意される。倉敷の観光地っぽさから逃げたくなった時も、ここへ来ればいい。

RYOKAN KURASHIKI: KURA NO MA

Image
I booked Kura No Ma—the only 2-story room using a traditional storehouse built in the Edo era with 2 tatami rooms and a western-style bed room. Floors are connected by an uncomfortably steep stairs—the samurai-era's standard. Be careful when you sleep upstairs and come down half-asleep.
予約しておいたのは蔵の間。江戸時代の蔵を活用したこの部屋は唯一のメゾネットタイプで、畳の部屋を2つ、洋式のベッドルームを1つ持っている。1階と2階をつないでいるのは、侍がいた時代のスタンダードである昇り降りがしにくい急な階段。上の部屋で寝て、寝ぼけながら下へ降りてくる時は十分に気をつけなければいけない。

RYOKAN KURASHIKI: CHECK-IN

Image
Finally checking into a ryokan that has been on my bucket list for a long time. This leading ryokan in Kurashiki utilizes the townhouse originally built about 160 years ago as the home of a wealthy sugar merchant.
長いこと僕の「泊まりたい宿リスト」に入っていた宿にようやくチェックイン。倉敷を代表するこの旅館は、160年ほど前に有力な砂糖問屋の家として建てられた長屋を利用している。