Posts

Showing posts from 2020

WHEN LIGHTS GO DOWN IN KURASHIKI

Image
However, once tourists on the streets disappear and businesses with a noisy storefront are closed in the evening, Kurashiki's historic quarter becomes quite beautiful and feels like a completely different town.
とはいえ、夜が来て道の上から観光客たちが消え、騒々しい店先が片付けられると、倉敷の美観地区はまるで違う街のように美しくなる。

WALKING IN KURASHIKI PART2

Image
Kurashiki was a bit disappointing. Its historical quarter is disconnected from the rest of the city and feels like a theme park or a movie set. Many of businesses and facilities inside the quarter are overly touristy and don't look authentic. My overall impression was that I have landed at one of old school Japanese tourist destinations.
倉敷はちょっと残念な場所だった。いわゆる「美観地区」は街のほかのエリアから切り離されていて、テーマパークか映画のセットのように見える。地区の中にある店や施設の多くは過剰に観光客向けで、オーセンティックな感じがしない。オールドスクールな日本の観光地、というのが全体の印象。

WALKING IN KURASHIKI PART1

Image
The river. Wooden boats. Willow trees. And narrow back streets. Strolling around the most photogenic part of Kurashiki town.
川。木舟。柳の木。そして細い裏路地。倉敷の最もフォトジェニックなエリアを歩く。

RYOKAN KURASHIKI: AFTER DARK

Image
The night has come in Kurashiki. This evening I go upstairs to have dinner in an attic-like private room.
倉敷の夜。今日のディナーは、階段を上がった先にある屋根裏部屋のような個室で。

RYOKAN KURASHIKI: TERRASSE

Image
Coffee and after-meal dessert are served at the lounge called Terrasse facing their garden. It is also a nice place to escape from the touristiness of Kurashiki.
コーヒーと食後のデザートは、テラスという名の、庭に面したラウンジに用意される。倉敷の観光地っぽさから逃げたくなった時も、ここへ来ればいい。

RYOKAN KURASHIKI: KURA NO MA

Image
I booked Kura No Ma—the only 2-story room using a traditional storehouse built in the Edo era with 2 tatami rooms and a western-style bed room. Floors are connected by an uncomfortably steep stairs—the samurai-era's standard. Be careful when you sleep upstairs and come down half-asleep.
予約しておいたのは蔵の間。江戸時代の蔵を活用したこの部屋は唯一のメゾネットタイプで、畳の部屋を2つ、洋式のベッドルームを1つ持っている。1階と2階をつないでいるのは、侍がいた時代のスタンダードである昇り降りがしにくい急な階段。上の部屋で寝て、寝ぼけながら下へ降りてくる時は十分に気をつけなければいけない。

RYOKAN KURASHIKI: CHECK-IN

Image
Finally checking into a ryokan that has been on my bucket list for a long time. This leading ryokan in Kurashiki utilizes the townhouse originally built about 160 years ago as the home of a wealthy sugar merchant.
長いこと僕の「泊まりたい宿リスト」に入っていた宿にようやくチェックイン。倉敷を代表するこの旅館は、160年ほど前に有力な砂糖問屋の家として建てられた長屋を利用している。

GO WEST

Image
Traveling to Kurashiki on a Hakata-bound Nozomi train.
博多行きのぞみで倉敷へ向かう。

The joy of Seat D.
D席ならではの至福。

While transiting at Okayama Station, I enjoyed Spanish mackerel pressed sushi—Okayama's local delicacy—for lunch.
岡山駅で乗り換える間に、地元の名物、鰆の押し寿司のランチ。

The second leg to Kurashiki was the local service on the Sanyo Main Line using the 213 series EMU, which runs into Hakubi Line as the driver-only operation. It was crowded. I should have taken a cab.
倉敷への第2レグは、伯備線に乗り入れる213系電車を使った山陽本線のワンマン普通列車。混んでいる。タクシーを使うべきだった。

RTW2-8: 1A TO NARITA PART5

Image
Since I was only passenger in F-class cabin, a cabin attendant was kind enough to turn adjacent 1D seat into my bed.
ファーストにはほかの客がいないので、CAさんが親切にも隣の1Dを僕のベッドにしてくれた。

I can call this breakfast, the 2nd lunch, or just a snack. Anyway, I tried to be healthy...
朝食であり、2度目のランチであり、 単なる軽食とも呼べるミール。とにかくヘルシーに行こうとしたが・・・

...but I couldn't. This was simply irresistible: a bowl of miso ramen from Ippu-do.
無理だった。一風堂の味噌ラーメン。これを食べないでいるのは難しい。

Thank you, the NH173 crew, for your top notch hospitality. You reminded me how great flying is.
NH173便のクルーの皆さん、最上級のおもてなしをありがとう。おかげで、やはり空を飛ぶことは素晴らしいと再確認できました。

RTW2-8: 1A TO NARITA PART4

Image
Lunch course with scallop fishcake soup, seared yellowtail sashimi, and simmered sablefish in soy-based ginger sauce. Closed with anmitsu—Japanese jelly dessert with red bean paste and brown sugar syrup.
ランチコース。帆立真丈のお椀、炙り鰤のお造り、銀鱈の生姜煮。締めはあんみつで。